Ни сы...

Как то в мои школьные годы, был период, когда среди нас, школьников, было такое «подбадривание» друг друга, аж страшно произнести сейчас — Не ссы, мол, Капустин...

В детстве как то проще к словам относишься.

Мы даже не задумывались над тем, прилично ли это звучит.

Главное, что мы любили подбадривать таким образом перед контрольной или экзаменом.

И самое интересное, что когда мы говорили эти слова друг другу, экзамены и контрольные проходили как то легко. Всегда были хорошие оценки.

Слова может, конечно, и не очень культурные. Но, главное — они работали и помогали нам как то успокоиться и сконцентрироваться на заданиях.

Недавно, прочитала, что

одна древняя китайская мудрость гласит

' НИ СЫ'

что означает

«Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины».

ГЛУБОКИЙ СМЫСЛ В ЭТИХ ВЕЛИКИХ СЛОВАХ, ОДНАКО...


Ваше имя:
E-Mail:
Опубликовал 25th Август 2011.
Размещено в Общее.


К записи 18 комментариев

не ссы,по русски звучит лучше,и означает не бояться как физически,так и духовно,а для китайца чисто духовно...

То-то и оно, что устами младенца глаголет истина.

Отличный, позитивный у Вас сайт, Наталья. Желаю Вам и всем Вашим проектам успеха и процветания.

Неожиданный поворот. Я плякал :)

Хотелось бы верить, что фраза происходит от китайской фразы. А статью добавлю в избранное. Спасибо!

Вот именно поэтому китайцы сейчас процветают. Они отдают отчет своим словам.

Интересный перевод по китайски:)

Каждое слово несет в духовный мир сигнал, и обязательно возвращается в материальный! Проверено!

Да-а-а... глубокомысленный китайский перевод. Представляю себе отечественных школьников, которые произносят перед контрольной такую фразу...

Прикольный перевод по-китайски!

Какое замечательное изречение, оказывается! Мы им тоже пользовались раньше. Елки, так я по-китайски, оказывается, разговаривать умею...))))

Да... в детстве как-то не задумываешься над смыслом слов. Китайский вариант значительно интереснее, однако :)

Знакомое выражение, однако, (не китайское).

Отлично:) И не задумаешься, что может нести привычная фраза.

Наталья, ни сы...!

Подбодрю Вас как в школьные годы. Блог смотрится отлично и я думаю у него большое будущее.

Будь безмятежна, словно цветок лотоса у подножия храма истины.

Все мы еще из школьной программы помним:Не ссы, Маруся, я Дубровский...

Слова имеют огромную силу. И отношение к ним должно Быть серьезное. Словом можно, как помочь, так и навредить.

Вот так лучше по-китайски.




Оставить комментарий или два